英語帝国主義に支配されたブログです。英語(や他の言語)を習得したい方、発音を良くしたい方などにお勧めですが何か?
プロフィール
HN:
NERD
性別:
男性
自己紹介:
大学でこの辺の分野を専門にしてました(だせわ大学きょーいく学部えい語えい文学科卒業)。一応イギリス英語とアメリカ英語の2種類ができます。特に発音関係が得意です。英語での執筆経験もあります。
I studied Second Language Acquisition (SLA), which is a subfield of linguistics that deals with studies of one's non-native language(s).
I studied Second Language Acquisition (SLA), which is a subfield of linguistics that deals with studies of one's non-native language(s).
最新記事
(03/03)
(02/14)
(02/10)
(02/08)
(02/06)
最新TB
アクセス解析
何を書いていいのかよく分かりませんが、取り敢えずa/anとtheの違いについて書いてみようと思います。
a/anは任意の何かを指すときに使うのに対し、theは特定の何かを指すときに使います。例えば、I saw a photoという文では「(私が)1枚の写真を見た」という意味になり、写真であれば何でも良く、具体的にどの写真を見たのかということには触れていません。一方、I saw the photoという文では「(私が)その写真を見た」という意味になり、この場合どの写真なのかが決まっています。
では、full moon(満月)の場合はどちらを使うのがいいでしょうか?moonにはtheが付くからthe full moonじゃないの?とお思いの方もいらっしゃると思いますが、微妙にハズレです。満月は定期的に何度も見られますし、いつでもどこでも変わらないものではありません。任意の日時・場所の満月を指すとき(ていうか要するに単に「満月」と言いたいとき)はa full moonと言います。このように、「いろいろあるもの・移りゆくもののうちのとある何か」というニュアンスをもたせたいときにはtheが付く名詞でもa/anを使うことがよくあります。勿論、特定の日時・場所の満月を指すときはthe full moonと言います。
a/anは任意の何かを指すときに使うのに対し、theは特定の何かを指すときに使います。例えば、I saw a photoという文では「(私が)1枚の写真を見た」という意味になり、写真であれば何でも良く、具体的にどの写真を見たのかということには触れていません。一方、I saw the photoという文では「(私が)その写真を見た」という意味になり、この場合どの写真なのかが決まっています。
では、full moon(満月)の場合はどちらを使うのがいいでしょうか?moonにはtheが付くからthe full moonじゃないの?とお思いの方もいらっしゃると思いますが、微妙にハズレです。満月は定期的に何度も見られますし、いつでもどこでも変わらないものではありません。任意の日時・場所の満月を指すとき(ていうか要するに単に「満月」と言いたいとき)はa full moonと言います。このように、「いろいろあるもの・移りゆくもののうちのとある何か」というニュアンスをもたせたいときにはtheが付く名詞でもa/anを使うことがよくあります。勿論、特定の日時・場所の満月を指すときはthe full moonと言います。
PR
この記事にコメントする
